venerdì 22 agosto 2008

"Sonetti dal portoghese", XIV (1847) - Elizabeth Barrett Browning



Se devi amarmi, per null'altro sia se non che per amore.
Non dire: "L'amo per il sorriso,
per lo sguardo,
la gentilezza del parlare,
il modo di pensare così conforme al mio,
che mi rese sereno un giorno".

Queste son tutte cose che posson mutare.
Amato, in sè o per te, un amore così sorto potrebbe poi morire.

E non amarmi per pietà di lacrime che bagnino il mio volto.

Può scordare il pianto chi ebbe a lungo il tuo conforto,
e perderti.
Soltanto per amore amami - e per sempre, per l'eternità.

7 commenti:

Kylie ha detto...

Che romanticismo...
Questo è qualcosa che mi manca.

Un bacione cara

Giuseppe Bovino di Borbone ha detto...

Nana quasi quasi questo sonetto lo riporto alla mia donna!

Anonimo ha detto...

bellissima

Nana ha detto...

> a me manca, ma non troppo Kylie.
Quando arriverà saprò accoglierlo ancora^^

un abbraccio cara!

> Peppe poi voglio sapere cosa dice la tua donna^^
...sarebbe un bel gesto cmq!!

> Già Darjo...
bellissima e vera...

Tzugumi ha detto...

E' sempre un piacere incontrare una persona innamorata come me del Giappone :) Ho sbirciato anche il tuo blog Hana bi...quante cose!!! Un abbraccio :)

Nana ha detto...

ciao Tzugumi^^
sono proprio contenta che sei passata...eh sì io sono proprio giappone dipendente...
forse più musica giappo-dipendente...
hana bi ne è la prova^^

:*

sunflower ha detto...

molto belle le frasi che hai postato...grazie per le buone vacanze...speriamo di andare al mare...presto..:)